tisdag 8 februari 2011

You say tomato, I say tomato

Ja, rubriken gör väl sig egentligen betydligt bättre i talad form när differenserna i uttalet kommer till sin rätt. Men jag tror ändå att ni fattar poängen. 

Nåväl, imorse läste jag kommentaren på föregående inlägg och fick mig ett fantastiskt gott skratt. Tack Pernilla! För här har jag hela mitt liv gått och tänkt att ingrediensen i vissa recept är ett salt baserat på hjortron. Ack, vad jag bedragit mig! I själva verket heter det ju inte, som jag hela tiden trott och sagt, hjortronsalt utan hjort-horns-salt! Ve och fasa. Jag som är så noga med språket annars. Men, så vet jag ju att man sällan läser hela ord. Ord man känner igen sedan tidigare läser man bara början och slutet av, resten fyller hjärnan i. Hjorthornssaltet är ett fantastiskt bra exempel. Jag väntar mig inte att jag ska använda ett salt baserat på horn från hjortar, det känns inte naturligt i matlagning. Alltså stoppar hjärnan in ett annat ord som för mig klingar bättre i anslutning till livsmedel, nämligen hjortron!

Här kan man läsa mer om vad hjorthornssalt är och hur det framställs. Information jag kanske kunde varit utan. Hjortronsalt kändes så mycket angenämare...

1 kommentar:

Pernilla sa...

Kände precis som du när jag fick reda på detta!!! Hela mitt liv har jag trott som du=) Men nu vet vi;) Skönt att inte va ensam=)